週1回、マリンバのレッスンが楽しみでもあり、苦しみでもあり。そんな60の手習いの日記です。
貧乏草の花盛りです。
調べたところ、どうやらこれはある地方限定の呼び方のようで、便所草ともいい、私には見分けつきませんが、実は似ている2種類を指すそうです。子どもの頃、「貧乏草が咲いてる」とか、「便所草がいっぱい生えてる」とか言っていました。由来は諸説あるようですが、私は、「廃屋や手入れされていない建物の周囲、特に便所など裏手や廃物の間に生えている」からだと思っていました。
やがて他地方へ転居したところ、同じ植物を「ハルジオン」や「ハルジョオン」、「ヒメジオン」や「ヒメジョオン」と呼んでいるのを知り、「へえ、名前が違うんだ、カタカナってことは外国産? しゃれてるね、でも所詮は貧乏草(便所草)でしょ」と思っていました(実際のところ、これら2種類は固有種でなく要注意外来生物で、侵略的外来種ワースト100に入っているそうです)。
一方、文学少女気味だったので、小説や詩、歌詞に「紫苑」「シオン」という花名が登場し、可憐でちょっと物悲しいふうに用いられているのを見聞きし、「シオン、きれいな響き。将来の娘に命名したいな」なんて思っていました。
まさかそれが同じ植物を指しているなんて、とんだ裏切りです。漢字で書くと「春紫苑」、「春女苑」、「姫紫苑」、「姫女苑」ですって!
もっとも、植物分類上は科目が異なるようで、専門家が見れば違う植物とわかるそうですが、素人目には同じ。日本の便所の裏や空き地に生えているのと、外国の丘に群生して風に揺れて詩に詠われるのがざっくりだとしても一緒とは。
で、最近、孫に付き合って子ども番組を見ていると、「鬼のパンツ」が頻繁に流れてきます。YouTube動画でもオペラ歌手が歌っているなど、大人気。「鬼のパンツ」は以前からある、作詞者不明の日本での替え歌ですが、もとは「フニクリ・フニクラ」。これも私が子どもの頃は外国(イタリア?)の唱歌扱いで、語呂は面白いけど、まじめな歌だと信じて、たぶん音楽の時間でも歌っていました。
これが記録に残る世界初のCMソングだと知ったのは、広告デザインを学んでいた大学の頃です。「フニクリ」「フニクラ」は造語で、「ケーブルカーに乗ってあっちへ行こう、こっちへ行こう」と歌う、新設ケーブルカーの宣伝だそうです。あの厳密な時代(山口百恵さんのまっかな車事件、覚えている方、いるかな?)、公立の音楽の授業でCMソングを歌っていたなんて愉快(まあ、ケーブルカー自体はとっくの昔に廃業になったらしいですが)。
でも、さらに愉快なのは、どうやら現在では、かつては面白替え歌で影の(パンツだけに際物)扱いだった「鬼のパンツ」のほうが前面に出ていて、むしろ大きな顔をしていることです。小学校の教科書ではどうなのかな? どちらも扱われていないのかな? 孫が入学したら見てみよう。
そして、日本人が大好きなショパンの「別れの曲」。ショパンが名付けたわけでも、そうイメージして作曲したわけでもなく、ショパンの生涯を描いた映画で、恋人との別れの場面でたまたま流れていたことから、日本ではそう呼ばれるようになったそうです。この名前のために、聴くと自分の経験と重ね合わせてジーンとくる人も多いし、本来無関係なのに、使用場面が制限されてもいます。
名曲も名前に影響されますね。
調べたところ、どうやらこれはある地方限定の呼び方のようで、便所草ともいい、私には見分けつきませんが、実は似ている2種類を指すそうです。子どもの頃、「貧乏草が咲いてる」とか、「便所草がいっぱい生えてる」とか言っていました。由来は諸説あるようですが、私は、「廃屋や手入れされていない建物の周囲、特に便所など裏手や廃物の間に生えている」からだと思っていました。
やがて他地方へ転居したところ、同じ植物を「ハルジオン」や「ハルジョオン」、「ヒメジオン」や「ヒメジョオン」と呼んでいるのを知り、「へえ、名前が違うんだ、カタカナってことは外国産? しゃれてるね、でも所詮は貧乏草(便所草)でしょ」と思っていました(実際のところ、これら2種類は固有種でなく要注意外来生物で、侵略的外来種ワースト100に入っているそうです)。
一方、文学少女気味だったので、小説や詩、歌詞に「紫苑」「シオン」という花名が登場し、可憐でちょっと物悲しいふうに用いられているのを見聞きし、「シオン、きれいな響き。将来の娘に命名したいな」なんて思っていました。
まさかそれが同じ植物を指しているなんて、とんだ裏切りです。漢字で書くと「春紫苑」、「春女苑」、「姫紫苑」、「姫女苑」ですって!
もっとも、植物分類上は科目が異なるようで、専門家が見れば違う植物とわかるそうですが、素人目には同じ。日本の便所の裏や空き地に生えているのと、外国の丘に群生して風に揺れて詩に詠われるのがざっくりだとしても一緒とは。
*
で、最近、孫に付き合って子ども番組を見ていると、「鬼のパンツ」が頻繁に流れてきます。YouTube動画でもオペラ歌手が歌っているなど、大人気。「鬼のパンツ」は以前からある、作詞者不明の日本での替え歌ですが、もとは「フニクリ・フニクラ」。これも私が子どもの頃は外国(イタリア?)の唱歌扱いで、語呂は面白いけど、まじめな歌だと信じて、たぶん音楽の時間でも歌っていました。
これが記録に残る世界初のCMソングだと知ったのは、広告デザインを学んでいた大学の頃です。「フニクリ」「フニクラ」は造語で、「ケーブルカーに乗ってあっちへ行こう、こっちへ行こう」と歌う、新設ケーブルカーの宣伝だそうです。あの厳密な時代(山口百恵さんのまっかな車事件、覚えている方、いるかな?)、公立の音楽の授業でCMソングを歌っていたなんて愉快(まあ、ケーブルカー自体はとっくの昔に廃業になったらしいですが)。
でも、さらに愉快なのは、どうやら現在では、かつては面白替え歌で影の(パンツだけに際物)扱いだった「鬼のパンツ」のほうが前面に出ていて、むしろ大きな顔をしていることです。小学校の教科書ではどうなのかな? どちらも扱われていないのかな? 孫が入学したら見てみよう。
*
そして、日本人が大好きなショパンの「別れの曲」。ショパンが名付けたわけでも、そうイメージして作曲したわけでもなく、ショパンの生涯を描いた映画で、恋人との別れの場面でたまたま流れていたことから、日本ではそう呼ばれるようになったそうです。この名前のために、聴くと自分の経験と重ね合わせてジーンとくる人も多いし、本来無関係なのに、使用場面が制限されてもいます。
名曲も名前に影響されますね。
プロフィール
HN:
ルーニ
性別:
女性
自己紹介:
子育て真っ最中の頃から、「人生後半にやること」を探してきて、60近くになって、うっかり、そして、ようやく出会ってしまった”マリンバ”。ピアノと異なり、メロディーラインだけ弾いていれば曲になる。先生にピアノ伴奏をつけてもらえば、演奏家気分にも浸れる。う~ん、幸せです。
(注)カテゴリーの"マリンバパートナー"は、共同音楽出版社から№1~№8まで発行されているマリンバの楽譜冊子のことです。2025年8月時点で№1~№3には新版も発行されています。なお、同じ曲名でも、旧版と新版に掲載されているものは譜面が異なる可能性があります。
(注)カテゴリーの"マリンバパートナー"は、共同音楽出版社から№1~№8まで発行されているマリンバの楽譜冊子のことです。2025年8月時点で№1~№3には新版も発行されています。なお、同じ曲名でも、旧版と新版に掲載されているものは譜面が異なる可能性があります。
カテゴリー
フリーエリア